Page 24 sur 90

Re: Replacing a 4 metre diameter penstock

Publié : 02 janv. 2013, 15:12
par Ticapix
Traduction du message précédent :

Une des bobines du stator sur le générateur (5000V - 1000 kw)de notre site de Turners Falls a grillée . Le générateur était trop gros pour passer à travers les portes de la centrale électrique. Nous avons contacté http://www.leppert-nutmeg.com/pour le rembobinage de l'appareil. Ils proposaient de rembobiner le stator en place.
Au cours de l'inspection préliminaire du rotor, nous avons découvert qu'après 92 ans d'utilisation continue, les tourillons n'étaient plus ronds. Nous avons utilisé un tour pour faire tourner l'arbre de 13 centimètres de diamètre de 10,5 mètres de long. Nous avions besoin de dissocier le rotor du générateur de l'arbre, afin de l'adapter à notre tour.
Nous refroidi l'arbre avec de la neige carbonique (dioxyde de carbone gelé) et chauffé doucement le moyeu en fonte avec un chalumeau oxyacétylénique. Nous avons fabriqué une presse hydraulique avec deux grosses poutres en I + deux grandes tiges filetées et un vérin hydraulique de 50 tonnes. Nous avons monté la pression jusqu'à 50 tonnes et beaucoup ont eu peur d'une casse. J'ai donné deux coups de plus sur le bouton-poussoir de la pompe => Il a commencé à se déplacer!

Je suis allé sur votre site web. Il semble que nous faisons un travail très similaire. Les photos sont du générateur de Turners Falls rénové .

htt[url]ps://picasaweb.google.com/frenchrive%20...%20gCPmd_7yJ4[/url]

Note: A priori le lien ne march pas, du moins sur l'ordi que j'ai actuellement

Cordialement,

William Fay

Re: Replacing a 4 metre diameter penstock

Publié : 02 janv. 2013, 16:30
par Gilles21
Bonjour
Un grand merci à Thierry de passer du temps ( précieux ) à nous traduire les posts très intéressants de William Fay, les restes de mon anglais scolaire s'avérant largement insuffisants.
D'autre part, le lien que vous citez ne fonctionne pas non plus chez moi.
Cordialement
Gilles 21
---------
Hello
A big thank you to Thierry spend time (precious) us translate posts very interesting William Fay, the remnants of my English school proving largely insufficient.
On the other hand, the link you mention does not home.
cordially
Gilles 21

Re: Replacing a 4 metre diameter penstock

Publié : 02 janv. 2013, 18:56
par HGT
Bonsoir,

Encore un très très merci à Thierry pour la traduction.

Slts.
-------------
Hi,

Still a very very thank you to Thierry for translation.

SLTS.

Re: Replacing a 4 metre diameter penstock

Publié : 05 janv. 2013, 19:46
par Frenchriverland
Please try this link:

https://picasaweb.google.com/frenchrive ... torRebuild

Bill Fay
---------------
S'il vous plaît essayez ce lien:

https://picasaweb.google.com/frenchrive ... torRebuild

Bill Fay

Re: Replacing a 4 metre diameter penstock

Publié : 05 janv. 2013, 20:41
par Ticapix
Merci Bill, cela fonctionne parfaitement

Thank you Bill, it works perfectly

TG

Removing a 4000 pound flywheel from a deep hole

Publié : 09 janv. 2013, 12:09
par Frenchriverland
We had to remove a large flywheel from one of our turbine pits in preparation of installing our new Kiser turbine. The flywheel was used for rotational inertia to produce 60 cycle power. Since we are tied into the grid, we always operate at 60 cycles. This was not true in 1918 when the plant was built. At high river flows the water submerges the flywheel and the spokes throw water into the 5000 volt generator. We decided it should go. The flywheel had a split hub and a solid rim. You can not cut cast iron with an oxy-acetylene torch. We went down with a gasoline powered cut off saw. We cut the pinch bolts on the split hub and proceeded to cut the rim at two diametrically opposite sides that corresponded with the splits in the hub. The saw would not quite make it through the center of the rim. We got a 16 pound sledge hammer and a wood splitting wedge. We drove it in the cut and the flywheel fell apart in two pieces. We rigged the two halfs out of the pit. See:

https://picasaweb.google.com/frenchrive ... geFlywheel

Sincerely,

William K. Fay P.E.
West Ware, MA

Re: Removing a 4000 pound flywheel from a deep hole

Publié : 09 janv. 2013, 13:18
par Toubab
very great photo... and site !

Re: Removing a 4000 pound flywheel from a deep hole

Publié : 09 janv. 2013, 13:42
par Ticapix
Traduction:
Nous avons dû enlever un gros volant d'inertie en préparation de l'installation de notre nouvelle turbine Kiser.Le volant était utilisé pour l'inertie de rotation pour respecter les 60 hz. Depuis que nous sommes connectés au réseau, nous fonctionnons toujours à 60 hz, mais ce n'était pas vrai en 1918, quand l'usine a été construite.
En cas de crue, l'eau submergeait le volant et les rayons projetaient de l'eau dans le générateur de 5000 volts. Nous avons décidé de l'enlever. Le volant a un moyeu fendu mais une jante mono bloc. Comme on ne peut pas couper en fonte avec un chalumeau oxy-acétylène, nous sommes descendus avec une disqueuse thermique fonctionnant à l'essence. Nous avons coupé les boulons de pincement sur le moyeu fendu et coupé la jante en deux points diamétralement opposés qui correspondaient avec les fentes dans le moyeu. La scie ne passait pas à travers le centre de la jante. Nous avons utilisé un marteau de 16 livres et un coin pour fendre le bois. Nous avons terminé la coupe et le volant s'est effondré en deux morceaux. Nous avons treuillé ensuite les deux moitiés hors de la fosse. Voir: https://picasaweb.google.com/frenchrive ... geFlywheel

Note de TG
Ce que j'admire c'est le photographe ! Moi j'oublie toujours d'en faire et après je regrette. La Famille Kay est au top pour les reportages Merci à eux.

Note from TG
What I admire, this is the photographer! I always forget to do pictures and then I regret it.
Family Kay is at the top
Thanks for you photo report and from all the French members we wish you:
Happy new year.jpg

Re: Removing a 4000 pound flywheel from a deep hole

Publié : 09 janv. 2013, 13:54
par moulino51
Bonjour Thierry,

J'ai essayé d'éditer le post a William K. Fay P.E. pour le traduire, mais sans succès (Erreur Sql)

Pourrais tu lui demander de faire ses postes en double avec traduction (exemple du traducteur que j'utilise) : http://translate.google.fr/?hl=fr#en/fr/



Pepperell Hydroelectric Crane Day

Publié : 02 févr. 2013, 06:11
par Frenchriverland